[New Publication] Searching for Statesmanship: A Corpus-Based Analysis of a Translated Political Discourse

Searching for Statesmanship: A Corpus-Based Analysis of a Translated Political Discourse Author: Henry Jones in Polis: The Journal for Ancient Greek and Roman Political Thought Open Access Volume/Issue: Volume 36: Issue 2 DOI: https://doi.org/10.1163/20512996-12340208 Keywords: translation; statesmanship; democracy; Plato; Aristotle; classical Greece Abstract With its connotations of superior moral integrity, exceptional leadership qualities and expertise in the science of government, the modern ideal of statesmanship is most commonly traced back […]

» Read more

[New Publication] New issue of Perspectives: Studies in Translatology (Volume 27, issue 5)

Voice, Ethics and Translation   Introduction: voice, ethics and translation Annjo K. Greenall, Cecilia Alvstad, Hanne Jansen & Kristiina Taivalkoski-Shilov Pages: 639-647   The discursive (re-)construction of translational ethics Annjo K. Greenall Pages: 648-663   Post errorem Andrew Chesterman Pages: 664-674   I’m a translator and I’m proud: how literary translators view authors and authorship Hanne Jansen Pages: 675-688   Ethical issues regarding machine(-assisted) […]

» Read more

[New Publication] New issue of trans-kom

Volume 12, Issue [1] (2019) Obituary Sylvia Jaki Nachruf auf Annette Sabban» Download Annette Sabban The representation of the foreign Formulaic expression of cultural and linguistic difference in film and literature – and its translation » Download Special Issue: Approaches to didactics for technologies in translation and interpreting Part II Guest Editor Carmen Valero-Garcés Carmen Valero-Garcés Approaches to didactics for technologies in […]

» Read more

[New Publication] Translation Practice in the Field Current research on socio-cognitive processes

Translation Practice in the Field: Current research on socio-cognitive processes Edited by Hanna Risku, Regina Rogl, Jelena Milosevic (University of Vienna). This volume presents recent research that follows translators, interpreters and translation project managers into their various work contexts and environments. It extends the scope of analysis of translation research from individuals and texts to collectives in their social and […]

» Read more

[New publication] transLogos: Translation Studies Journal Volume: 2 – Issue: 1

transLogos: Translation Studies Journal Volume: 2 – Issue: 1   Applicability of the ISO 17100:2015 Quality Standard in Designing a Training Program for Future Medical Translators: The Case of Turkey  by Svetlana KARABIYIK Abstract: Affordable health care overseas and the huge development of medical science, practice and technology create a constant demand for competent medical translators, the profile of whom […]

» Read more

[New publication] The Journal of Internationalization and Localization: 6 (1)

The Journal of Internationalization and Localization: 6 (1) Link: https://www.ingentaconnect.com/content/jbp/jial/2019/00000006/00000001   Transferring web accessibility through localization and internationalization standards, by Jesús Torres del Rey and Lucía Morado Vázquez Abstract: In recent years, translation and localization studies have started to include accessibility, and web accessibility in particular, as one of the key aspects to take into consideration when adapting a web […]

» Read more

[New publication] Kaibao Hu and Xiaoqian Li (2019) Corpus-based Critical Translation Studies: Research Areas and Approaches. Meta: 63 (3)

Corpus-based Critical Translation Studies: Research Areas and Approaches, by Kaibao Hu and Xiaoqian Li Link: https://www.erudit.org/fr/revues/meta/2018-v63-n3-meta04634/1060164ar/ Abstract: This paper discusses the origin, features, research areas, and approaches, as well as the implications, of corpus-based critical translation studies (CCTS), with a view to establishing a theoretical framework. It is argued that CCTS, born of corpus-based translation studies and critical translation studies, […]

» Read more

[New publication] Asia Pacific Translation and Intercultural Studies: 6 (1), 2019

Asia Pacific Translation and Intercultural Studies: 6 (1), 2019 Link: https://www.tandfonline.com/toc/rtis20/current   Editorial: What can intralingual translation do?, by Xuanmin Luo The first intralingual workshop in the field of translation was held in 2014 at Bogazici University in Istanbul. The first scholarly gathering of its kind, it gained the attention of translation scholars across nations. Despite differences and diverse points […]

» Read more

[New publication] The Interpreter and Translator Trainer: 13 (2), 2019

The Interpreter and Translator Trainer: 13 (2), 2019 Link: https://www.tandfonline.com/toc/ritt20/current   Interpreter performance in police interviews. Differences between trained interpreters and untrained bilinguals, by Sandra Hale, Jane Goodman-Delahunty and Natalie Martschuk Abstract: In most countries, it is not compulsory to be trained to work as an interpreter in community settings. A comparison across jurisdictions reveals that different requirements exist, from […]

» Read more

[New Publication] Rewriting Humour in Comic Books

  Rewriting Humour in Comic Books: Cultural Transfer and Translation of Aristophanic Adaptations Authors: Asimakoulas, Dimitris About this book This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and […]

» Read more
1 2 3 30