[CFP] Punctum. International Journal of Semiotics

Punctum. International Journal of Semiotics, special issue on Translation and Translatability in Intersemiotic Space, Vol. 6(1) Call for Papers Translation and translatability in intersemiotic space Special issue of Punctum. International Journal of Semiotics Editors: Evangelos Kourdis and Susan Petrilli It is our belief that the broadening of the notion of text has largely come about thanks to contributions from semiotic studies, […]

» Read more

[CFP] Journal for Translation Studies in Africa

Editorial scope JTSA promotes the scholarly study of translational phenomena in the widest sense of the word, including intralingual, interlingual and intersemiotic translation, and values interpreting and translation equally. It welcomes interdisciplinary research, including but not limited to interpreting studies, multimodality and multimedia studies, development studies, media studies, cultural studies, political science, sociology and history. Contributions can be theoretical, empirical […]

» Read more

[CFP] CULTUS 13: Mediating narratives of migration.

CULTUS 13: Mediating narratives of migration.   Guest editors: Raffaela Merlini (University of Macerata, Italy) Christina Schäffner (Professor Emerita, Aston University, Birmingham, United Kingdom)   Call for abstracts: 16 December, 2019 Notification of acceptance: 23 December 2019 Call for papers: 16 March, 2020 Contributions must be sent to: submission2020@cultusjournal.com Our contemporary world is characterised by mobility and migration. People are on the […]

» Read more

[CFP] TransLinguaTech

Dongguk University Translation Studies Research Institute is launching peer-reviewed journal TransLinguaTech which focuses on translation, language and relevant technologies. The rapid development of machine translation and other language technologies presents fundamental challenges to researchers and practitioners in translation, calling for reconsideration of various aspects of translation such as its definition, agent, object and method. However, there are few platforms dedicated to […]

» Read more

[CFP] Translating and Interpreting between Chinese and Spanish in the Contemporary World. Research, Training, Professional Practice

CURRENT CALL FOR PAPERS DEADLINE FOR ABSTRACT SUBMISSION (300 words approx.): 7th December, 2019. E-MAIL: revistaclina@usal.es DEADLINE FOR SUBMISSION OF PAPERS (for accepted abstracts):1st March, 2020. EXPECTED DATE OF PUBLICATION: June 2020. LIU, Jian; MARTÍN RUANO, M. Rosario and  WANG, Chenying (Eds.): Translating and Interpreting between Chinese and Spanish in the Contemporary World. Research, Training, Professional Practice / La traducción e interpretación entre el […]

» Read more

[CFP] Translation and Interpreting as a Set of Frames: Ideology, Power, Discourse, Identity & Representation

We are pleased to invite translation scholars and researchers worldwide to contribute research papers to an edited volume, titled Translation and Interpreting as a Set of Frames: Ideology, Power, Discourse, Identity & Representation The proposed volume, which has been accepted by Routledge, will be considered for publication as an edited book in ‘Routledge Studies in Language and Identity’. Interested contributors are […]

» Read more

[CFP] CALL for CALLS, issue 2021

Proposals for thematic issues for review by the journal’s editorial board Guest editors may submit proposals for thematic issues to the journal’s editorial board. To do so, please send your proposal to Dr Isabelle Robert, using the journal’s general e-mail address (lans.tts@gmail.com). To be considered, proposals must include the following five elements: guest editors’ names and affiliations; guest editors’ track […]

» Read more

[CFP] Transletters

CFP: Call for Papers 30th April   Transletters. International Journal on Translation and Interpreting is a scientific journal specialised in translation and interpreting, as well as research fields related to both disciplines, such as translation studies, specialised languages, documentation, corpus linguistics, localisation and translation and interpreting teaching methods. Due to the international character of Transletters, all contributions (articles, notes, reviews, […]

» Read more

Routledge Research on Translation and Interpreting History

Routledge Research on Translation and Interpreting History Series Editors: Christopher Rundle Pekka Kujamäki Michaela Wolf Routledge Research on Translation and Interpreting History showcases cutting-edge research in English on the interdisciplinary dialogue between translation and interpreting studies and historical perspectives. Building off the emergence of translation and interpreting history as a subdiscipline of the field in its own right, the series features […]

» Read more

[CFP] Jostrans, non-thematic issue

Call for papers: Jostrans, non-thematic issue, Issue 36, July 2021, submissions received by 30 June 2020 www.jostrans.org JoSTrans, The Journal of Specialised Translation, is an electronic, open-access peer-reviewed journal bringing non-literary translation issues to the fore. Published bi-annually since 2004, it includes articles, reviews and streamed interviews by translation scholars and professionals. The journal is indexed with the main humanities […]

» Read more
1 2 3 11